Lucy by the Sea
도서+사은품 또는 도서+사은품+교보Only(교보굿즈)
15,000원 미만 시 2,500원 배송비 부과
20,000원 미만 시 2,500원 배송비 부과
15,000원 미만 시 2,500원 배송비 부과
1Box 기준 : 도서 10권
로그아웃 : '서울시 종로구 종로1' 주소 기준
이달의 꽃과 함께 책을 받아보세요!
1권 구매 시 결제 단계에서 적용 가능합니다.
알림 신청하시면 원하시는 정보를
받아 보실 수 있습니다.
이 책의 이벤트
해외주문/바로드림/제휴사주문/업체배송건의 경우 1+1 증정상품이 발송되지 않습니다.
ONE OF THE BEST BOOKS OF THE YEAR: The New York Times Book Review, The New Yorker, Oprah Daily, Entertainment Weekly, San Francisco Chronicle, NPR, Time, The Washington Post, The Christian Science Monitor, PopSugar, She Reads
With her trademark spare, crystalline prose—a voice infused with “intimate, fragile, desperate humanness” (The Washington Post)—Elizabeth Strout turns her exquisitely tuned eye to the inner workings of the human heart, following the indomitable heroine of My Name Is Lucy Barton through the early days of the pandemic.
As a panicked world goes into lockdown, Lucy Barton is uprooted from her life in Manhattan and bundled away to a small town in Maine by her ex-husband and on-again, off-again friend, William. For the next several months, it’s just Lucy, William, and their complex past together in a little house nestled against the moody, swirling sea.
Rich with empathy and emotion, Lucy by the Sea vividly captures the fear and struggles that come with isolation, as well as the hope, peace, and possibilities that those long, quiet days can inspire. At the heart of this story are the deep human connections that unite us even when we’re apart—the pain of a beloved daughter’s suffering, the emptiness that comes from the death of a loved one, the promise of a new friendship, and the comfort of an old, enduring love.
Shortlisted for the Rathbones Folio Prize
원서번역서 내용 엿보기
인간의 복잡한 내면세계를 예리하게 포착해, 가장 명징한 문장으로 감정의 본질을 증류해내는 작가 엘리자베스 스트라우트의 신작이 문학동네에서 출간되었다. 2022년 부커상 최종후보에 오른 『오, 윌리엄!』의 후속작이자 ‘루시 바턴’ 시리즈의 최신작인 『바닷가의 루시』는 루시와 첫 남편 윌리엄이 세상을 집어삼킨 바이러스를 피해 한적한 바닷가의 집으로 가게 되면서 일어난 일을 그린 장편소설이다. 『올리브 키터리지』의 ‘올리브’, 『내 이름은 루시 바턴』 『오, 윌리엄!』의 ‘루시’ 등 엘리자베스 스트라우트의 작품 속에서는 인간적이면서도 매력적인 캐릭터들이 유달리 독보적인 존재감을 뽐낸다.
『오, 윌리엄!』 출간 이후 일 년도 되지 않은 시점에 새로운 ‘루시’ 시리즈를 세상에 선보이게 된 것을 두고 작가는 “루시와 윌리엄에 대해 생각하기를 멈출 수 없었다”고, “내게 그들은 살아 있는 존재이기에, 그들이 새로운 장소에서 새로운 상황에 처하는 것에 대해 계속 쓸 수밖에 없었다”고 이야기한다. 그렇게 스트라우트는 “문학사에 남을 불후의 캐릭터”인 루시를 가장 생생한 시공간으로, 전 세계가 맞이한 역사적 사건의 한가운데로 불러오게 되었다.
작가정보
저자(글) Elizabeth Strout

Elizabeth Strout is the #1 New York Times bestselling author of Lucy by the Sea; Oh William!; Olive, Again; Anything Is Possible, winner of the Story Prize; My Name Is Lucy Barton; The Burgess Boys; Olive Kitteridge, winner of the Pulitzer Prize; Abide with Me; and Amy and Isabelle, winner of the Los Angeles Times Art Seidenbaum Award for First Fiction and the Chicago Tribune Heartland Prize. She has also been a finalist for the PEN/Faulkner Award and the Orange Prize in London. She lives in Maine.
책 속으로
One
i
Like many others, I did not see it coming.
But William is a scientist, and he saw it coming; he saw it sooner than I did, is what I mean.
William is my first husband; we were married for twenty years and we have been divorced for about that long as well. We are friendly, I would see him intermittently; we both were living in New York City, where we came when we first married. But because my (second) husband had died and his (third) wife had left him, I had seen him more this past year.
About the time his third wife left him, William found out that he had a half-sister in Maine; he found it out on an ancestry website. He had always thought he was an only child, so this was a tremendous surprise for him, and he asked me to go up to Maine for two days with him to find her, and we did, but the woman—her name is Lois Bubar— Well, I met her but she did not want to meet William, and this made him feel very terrible. Also, on that trip to Maine we found out things about William’s mother that absolutely dismayed him. They dismayed me as well.
His mother had come from unbelievable poverty, it turned out, even worse than the circumstances I had come from.
The point is that two months after our little trip to Maine, William asked me to go to Grand Cayman with him, which is where we had gone with his mother, Catherine, many, many years before, and when our girls were small we would go there with them and with her too. The day he came over to my apartment to ask me to go with him to Grand Cayman, he had shaved off his huge mustache and also cut his full white hair very short—and only later did I realize this must have been a result of Lois Bubar’s not wanting to see him plus everything he had learned about his mother. He was seventy-one years old then, but he, kind of, I think, must have been plunged into some sort of midlife crisis, or older man crisis, with the loss of his much younger wife moving out and taking their ten-year-old daughter, and then his half-sister’s not wanting to see him and his finding out that his mother had not been who he’d thought she had been.
So I did that: I went to Grand Cayman with him for three days in early October.
And it was odd, but nice. We had separate rooms, and we were kind to each other. William seemed more reticent than usual, and it was strange for me to see him without his mustache. But there were times when he threw his head back and really laughed. There was a politeness to us that was consistent; so it was a little strange, but nice.
But when we got back to New York, I missed him. And I missed David, my second husband, who had died.
I really missed them both, David especially. My apartment was so quiet!
•
I am a novelist and I had a book coming out that fall, and so after our trip to Grand Cayman I had a great deal of traveling to do around the country and I did it; this was in late October. I was also scheduled to go to Italy and Germany in the beginning of March, but in early December—it was kind of odd—I just decided I was not going to go to those places. I never cancel book tours and the publishers were not happy, but I was not going to go. As March approached someone said, “Good thing you didn’t go to Italy, they’re having that virus.” And that’s when I noticed it. I think that was the first time. I did not really think about it ever coming to New York.
But William did.
ii
It turned out that the first week in March, William had called our daughters, Chrissy and Becka, and asked—begged—them to leave the city; they both lived in Brooklyn. “And don’t tell your mother yet, but please do this. I will deal with her.” And so they hadn’t told me. Which is interesting because I feel that I am close to our girls, I would have said closer to them than William is. But they listened to him. Chrissy’s husband, Michael, who is in finance, really listened, and he and Chrissy made arrangements to go to Connecticut to stay in the house of Michael’s parents—his parents were in Florida, so Chrissy and Michael could stay in their house—but Becka balked, saying that her husband did not want to leave the city. Both girls said they wanted me to know what was going on, and their father said to them, “I’ll take care of your mother, I promise, but get out of the city now.”
A week later William called me and told me this, and I was not frightened but I was confused. “They’re actually leaving?” I said, meaning Chrissy and Michael, and William said yes. “Everyone is going to be working from home soon,” he said, and again I did not really understand it. He added, “Michael has asthma, so he should be especially careful.”
I said, “He doesn’t have terrible asthma, though,” and William paused and then said, “Okay, Lucy.”
Then he told me that his old friend Jerry had the virus and was on a ventilator. Jerry’s wife also had the virus, but she was at home. “Oh Pill, I’m so sorry!” I said, yet I still did not get it, the importance of what was happening.
It’s odd how the mind does not take in anything until it can.
The next day William called and said that Jerry had died. “Lucy, let me get you out of this city. You’re not young, and you’re scrawny and you never exercise. You’re at risk. So let me pick you up and we’ll go.” He added, “Just for a few weeks.”
“But what about Jerry’s funeral?” I asked.
William said, “There will be no funeral, Lucy. We’re in a—a mess.”
“Where out of the city?” I asked.
“Out of the city,” he said.
I told him I had appointments, I was supposed to see my accountant, and I was supposed to get my hair done. William said I should call my accountant and get an earlier appointment and to cancel my hair and to be ready to leave with him in two days.
I could not believe that Jerry had died. I mean that sincerely, I could not believe it. I had not seen Jerry in many years, and maybe that was why I was having trouble. But that Jerry had died: I could not get it into my head. He was one of the first people to die of the virus in New York City; I did not know that at the time.
But I got an earlier appointment with my accountant, and also for my hair, and when I went to my accountant’s office I took the small elevator up: It always stops at every floor, he is on the fifteenth floor, and people squeeze in holding their paper coffee cups and then look down at their shoes until they get off, floor by floor. My accountant is a large, burly man, my age exactly, and we have always loved each other; it may sound a little strange, because we do not socialize, but he is one of my favorite people in a way, he has been so deeply kind to me over these many years. When I walked into his office he said “Safe distance,” waving to me, and so I understood then that we would not hug as we always do. He joked about the virus, but I could tell he was nervous about it. When we were through with our meeting he said, “Why don’t you go down the freight elevator, I can show you where it is. You’ll be alone on it.” I was surprised and I said, Oh no, there was no need for that. He waited a moment, and then he said, “Okay. Bye-bye, Lucy B,” blowing me kisses, and I went down in the regular elevator to the street. “See you at the end of the year,” I said to him; I remember saying that. And then I took the subway downtown to get my hair done.
I have never liked the woman who colors my hair—I had adored the first woman who colored it for years, but she moved to California—and the woman who took over, I just never liked her. And I did not like her that day. She was young and had a small child, and a new boyfriend, and I understood that day that she did not like her child, she was cold, and I thought: I am never coming back to you.
I do remember thinking that.
When I got home to my building I met a man in the elevator who said he had just gone to the gym on the second floor but the gym was closed. He seemed surprised about this. “Because of the virus,” he said.
•
William called me that night and said, “Lucy, I’m picking you up t
출판사 서평
Praise for Lucy by the Sea
“Graceful, deceptively light . . . Lucy’s done the hard work of transformation. May we do the same.”—The New York Times
“Lucy by the Sea has an anecdotal surface that belies a firm underlying structure. It is meant to feel like life—random, surprising, occasionally lit with flashes of larger meaning—but it is art.”—The New Yorker
“No novelist working today has Strout’s extraordinary capacity for radical empathy, for seeing the essence of people beyond reductive categories, for uniting us without sentimentality. I didn’t just love Lucy by the Sea; I needed it. May droves of readers come to feel enlarged, comforted, and genuinely uplifted by Lucy’s story.”—The Boston Globe
Praise for Elizabeth Strout
“One proof of Elizabeth Strout’s greatness is the sleight of hand with which she injects sneaky subterranean power into seemingly transparent prose. Strout works in the realm of everyday speech, conjuring repetitions, gaps and awkwardness with plain language and forthright diction, yet at the same time unleashing a tidal urgency that seems to come out of nowhere even as it operates in plain sight.”—The New York Times Book Review
“Strout managed to make me love this strange woman I’d never met, who I knew nothing about. What a terrific writer she is.”—Zadie Smith
“Elizabeth Strout is one of my very favorite writers. The depth, complexity, and love contained in these pages are a miraculous achievement.”—Ann Patchett
“Writing of this quality comes from a commitment to listening, from a perfect attunement to the human condition, from an attention to reality so exact that it goes beyond a skill and becomes a virtue.”—Hilary Mantel
기본정보
ISBN | 9780593446089 ( 0593446089 ) |
---|---|
발행(출시)일자 | 2023년 09월 12일 |
쪽수 | 304쪽 |
크기 |
132 * 203
* 15
mm
/ 236 g
|
총권수 | 1권 |
언어 | 영어 |
Klover 리뷰 (3)
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 200원 적립
문장수집 (1)
e교환권은 적립 일로부터 180일 동안 사용 가능합니다. 리워드는 작성 후 다음 날 제공되며, 발송 전 작성 시 발송 완료 후 익일 제공됩니다.
리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
주문취소/반품/절판/품절 시 리워드 대상에서 제외됩니다.
판매가 5,000원 미만 상품의 경우 리워드 지급 대상에서 제외됩니다. (2024년 9월 30일부터 적용)
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 100원 적립
-
반품/교환방법
* 오픈마켓, 해외배송 주문, 기프트 주문시 [1:1 상담>반품/교환/환불] 또는 고객센터 (1544-1900) -
반품/교환가능 기간
상품의 결함 및 계약내용과 다를 경우 문제점 발견 후 30일 이내 -
반품/교환비용
-
반품/교환 불가 사유
(단지 확인을 위한 포장 훼손은 제외)
2) 소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우
예) 화장품, 식품, 가전제품(악세서리 포함) 등
3) 복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우
예) 음반/DVD/비디오, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
4) 소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우 ((1)해외주문도서)
5) 디지털 컨텐츠인 ebook, 오디오북 등을 1회이상 ‘다운로드’를 받았거나 '바로보기'로 열람한 경우
6) 시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
7) 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
8) 세트상품 일부만 반품 불가 (필요시 세트상품 반품 후 낱권 재구매)
9) 기타 반품 불가 품목 - 잡지, 테이프, 대학입시자료, 사진집, 방통대 교재, 교과서, 만화, 미디어전품목, 악보집, 정부간행물, 지도, 각종 수험서, 적성검사자료, 성경, 사전, 법령집, 지류, 필기구류, 시즌상품, 개봉한 상품 등 -
상품 품절
-
소비자 피해보상 환불 지연에 따른 배상
2) 대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함
상품 설명에 반품/교환 관련한 안내가 있는 경우 그 내용을 우선으로 합니다. (업체 사정에 따라 달라질 수 있습니다.)
기분 좋은 발견
이 책의 해외주문가능한 도서
이 분야의 베스트
이 분야의 신간
-
Moon Slayer20% 44,400 원
-
Baron Bagge20% 9,200 원
-
Passion20% 9,200 원
-
The Umbrella20% 9,200 원
-
Coal20% 9,200 원
좋아요!