트위터 영어
도서+교보Only(교보배송)을 함께 15,000원 이상 구매 시 무료배송
15,000원 미만 시 2,500원 배송비 부과
20,000원 미만 시 2,500원 배송비 부과
15,000원 미만 시 2,500원 배송비 부과
1Box 기준 : 도서 10권
알림 신청하시면 원하시는 정보를
받아 보실 수 있습니다.
해외주문/바로드림/제휴사주문/업체배송건의 경우 1+1 증정상품이 발송되지 않습니다.
패키지
북카드
키워드 Pick
키워드 Pick 안내
관심 키워드를 주제로 다른 연관 도서를 다양하게 찾아 볼 수 있는 서비스로, 클릭 시 관심 키워드를 주제로 한 다양한 책으로 이동할 수 있습니다.
키워드는 최근 많이 찾는 순으로 정렬됩니다.

『트위터 영어』는 영어라는 언어의 벽에 가로막혀 세계인과 의사소통하는 데 불편함을 겪는 한국인들을 위해, 트위터에서 사용할 수 있는 영어표현들을 알려준다. 전 세계인의 트위터에서 공통적으로 많이 사용되는 표현을 분석하여 영어로 쉽게 의사소통을 할 수 있도록 패턴을 정리하였다. 또한 정치인, 스포츠스타, 탤런트, 가수 등 국내외 유명 인사들이 쓰는 표현을 통해 실용적인 영어 감각을 익힐 수 있도록 했다. 자칫 지루하고 어렵게 느껴질 수 있는 영문법을 유명인의 트윗을 통해 쉽고 재미있게 익히면서 활용할 수 있을 것이다.
☞ 북소믈리에 한마디!
트위터는 140자라는 글자 수 제한 때문에 가장 정확하고 간단하게 영어를 사용하는 훈련을 하는 데 상당히 도움이 된다. 또한 현지인들이 사용하는 구어체 영어를 접할 수 있기 때문에 스피킹 감각을 기르는 데에도 효과적이다. 틀리는 것을 두려워하지 말고 타임라인에 영어로 메시지를 던져보자. 어느새 자신의 타임라인이 영어로 가득 차는 것을 느낄 수 있을 것이다.
작가정보
저자 이근영은 ‘덕업일치’를 이룬 ‘의드폐인’ 의사! 연세대학교를 졸업하고 대학원에서 의학박사 과정 중에 있으며, 현재 신촌 세브란스병원 레지던트로 근무 중이다.
국내파 출신의 토종영어고수. 대학 재학시절 토익연속만점과 대학생 영어경시대회를 석권. 그 후 AFN-KOREA에서 통역병으로 군복무를 마쳤다. 현대모비스 프로농구단에서 프로경기 동시통역사로 근무하는 등 다양하고 이색적인 통역에 도전한 바 있다 . EBS에서 영어학습법을 소개했으며 대학에서도 실용영어를 강의하였다. 연세대학교에서 화학과 물리를 전공했으며 현재는 전공분야로 유학 중이다.
목차
- Prologue 그냥 영어도 힘든데, 트위터 영어라고요?
Part 1 트위터 영어 사용설명서
Part 2 세계 스타들의 트위터에서 배우는 핫 영어
Part 3 트위터에서 실수가 잦은 어색한 영어 바로 잡기
Part 4 국내 셀러브리티들의 멘션에서 건진 트위터 필수 영어
Part 5 베스트 트위터 영어
Part 6 트위터 속 사건사고 영어로 읽기
책 속으로
~ make my day ~ 때문에 오늘 하루가 행복해요〔기쁘네요〕
You just made my day.
Mariah Carey
팬 여러분 때문에 오늘 하루가 행복합니다. (나의 하루를 만들어줬어요.)
◆ 나의 날을 만들어주는 상황들
make my day는 직역하면 ‘나의 날을 만들어주다’입니다. 누구 때문에 오늘이 나의 날이 된 듯 기쁠 때「, 사람 + make my day」의 꼴로 표현할 수 있지요. 또한 안 그래도 일이 꼬이고 심사가 뒤틀려 ‘뭐 하나 딱 걸리기만 해봐라 반쯤 죽여줄 테니~’하며 작정하고 있는데 누가 시비를 걸 때도 있죠 ‘. 어 그래, 잘됐다, 덤빌 테면 덤벼봐’라고 상대에게 말하며 한판 붙어볼 심산일 때도 Make my day!라고 말한답니다.
1 You really made my day. 당신 때문에 오늘 하루가 너무 기쁘네요.
2 Your kind email really made my day. 당신의 친절한 이메일이 오늘 하루 저를 기쁘게 하네요.
3 He made my day. 그 남자 때문에 오늘 하루가 너무 행복합니다.
4 You’ve made my day with that present. 당신의 선물 때문에 오늘 하루가 너무 행복합니다.
5 He used to make my day. 그 남자는 제 하루를 행복하게 해주곤 했어요.
(본문 131쪽)
에이~ 귀찮게시리! Don’t bug me!
Hey, don’t bug me. I don’t wanna eat. Hmmm.
MC, 개그맨 / 김제동
에이 귀찮게시리, 먹기 싫다니까. 흠.
*함께 등산을 간 가수 이효리가 김밥을 권하자, 김제동이 거드름을 피우며 한 말
■ bug는 어린 아이들이 벌레들을 가지고 괴롭히며 장난치는 데서 유래한 말입니다. 싫다는데 졸졸졸 따라다니며 성가시게 할 때 쓰면 안성맞춤입니다! 동사 bug의 ‘괴롭히다, 성가시게 하다’라는 뜻을 기억해두면 네이티브처럼 자연스런 멘션을 날릴 수 있답니다. Am I bugging you?(내가 널 지금 성가시게 하고 있니?)는 길고 좀 어색한 Am I giving you hard time?보다는 더 깔끔한 표현이라 하겠습니다.
1 He bugged me to death. 그 녀석이 저를 미치도록 괴롭혔어요.
2 What is bugging you? 뭐 때문에 열 받는데요?
3 Who is bugging you? 누가 당신을 괴롭히나요?
4 Would you stop bugging me, plz? I’m trying to work. 그만 좀 괴롭힐래요? 일 좀 합시다.
5 What’s been bugging you? 무슨 일 있어요? (뭐가 당신을 괴롭히고 있나요?)
ㆍ bug 벌레; 괴롭히다 wanna + 동사원형 =want to + 동사원형 ~하고 싶다
(본문 239쪽)
이란 소녀 네다의 죽음
the world will not take your death lightly but allow it to not be in vain.
세상은 당신의 죽음을 가볍게 여기지 않을 거예요. 결코 헛되지 않도록 하겠습니다.
Neda Slain Iranian woman becomes symbol of protests.
사망한 이란 소녀 네다는 저항의 상징이 되었습니다.
It took just one bullet to kill Neda. It will take just one Neda to bring an end to Iranian tyranny.
네다를 죽인 건 단 한 발의 총알이었지만, 네다 바로 그 한 사람이 이란 독재의 종식을 가져올 겁니다.
ㆍ twitter.com/cnnbrk
네다의 사망 소식을 전한 CNN 긴급 뉴스 트위터
◆ 사건 설명
2009년 이란의 대통령 선거 부정 의혹과 관련된 반정부 시위에서 ‘네다’라는 16살 소녀가 정부군의 총에 맞아 사망합니다. 외신의 취재가 전면 금지된 상태에서 아이폰으로 몰래 찍은 사망 현장의 사진과 동영상이 트위터에 몰래 올려졌고, 이 소식이 순식간에 RT에 RT가 되면서 전 세계로 퍼져나갔죠. 덕분에 각국으로부터 이란 정부에 대한 비난 여론을 형성하는 데 엄청난 기여를 합니다.
ㆍ take lightly 가볍게 받아들이다 allow 허락하다 in vain 헛되게 symbol 표시, 상징 protest 저항 although 주어 + 동사 ~임에도 불구하고 clear 명확한 shoot 쏘다(과거형 shot) death 죽음
(본문 281쪽)
출판사 서평
세상과 실시간 소통하다
사람과 사람 사이의 소통만큼 중요한 것은 없다고 생각합니다.
소통의 향연의 장 트위터에서
전 세계인들과 당당히 의견을 나누며 영어까지 익힐 수 있다니,
참으로 멋진 아이디어라고 생각합니다.
- 노회찬(마들경제연구소 이사장)
영어로 트위터 하고, 트위터로 영어 하기
follow Twitter follow English
정말 편리한 세상이 되었다. 불과 얼마 전까지만 해도 외국어를 배우고 나면 자신의 실력을 검증해보기 위해 생판 얼굴도 모르는 외국인에게 다가가서 자신의 영어로 말을 걸어보던 시절이 있었다. 그러나 트위터가 직접 마주해야 한다는 부담감을 해결해준 것이다. 자신 없다고 머뭇거릴 일이 아니다. 영어로 멘션을 날려보자!
우선 자신이 그동안 갈고닦았던 영어를 그대로 이용해보자. 자연스럽게 회화도 연습할 수 있고, 설령 자신의 표현이 적절하지 않다 해도 트위터 친구가 맞게 고쳐줄 것이다. 영어선생님을 두었다고 생각하면 좋은 것이다!
또 대화창에서 읽은 영어 멘션을 익혀서 그대로 날려보자! 트위터에서는 현지 사용하는 구어체 영어를 접할 수 있기 때문에 트위터만 잘 활용하면 독해는 물론이고 실전영어를 익히고 바로 복습까지 할 수 있으니, 학습-복습-실전이 절대 필요한 언어 습득 필수 요건 3박자에 맞춰서 현지 영어를 습득할 수 있는 기회를 얻을 수 있다!
무엇보다 트위터로 영어를 접할 수 있는 가장 좋은 이유는 140자 글자수 제한 때문에 가장 정확하고 간단하게 영어를 사용하는 훈련이 된다는 것이다. 물론 이 능력은 어휘와 문법 실력까지 겸비해야 가능한 일이기 때문에 트위터와 친해지면 스피킹 능력까지 늘릴 수 있다.
트위터로 영어 공부하고 글로벌 마당발 되자!
국내 트위터 사용자가 200만 명을 돌파했고, 전 세계 트위터 인구도 2억 명에 이르고 있다. 트위터의 가장 큰 장점은 자신의 관심사를 공유할 수 있고 자신과 생각이 비슷한 사람들과 공감을 형성할 수 있다는 것이다. 또 트위터를 사용하고 있다면 오바마 미국 대통령이나 동경했던 해외 스타 등 그 누구와도 실시간으로 의사소통할 수 있다. 물론 영어만 할 수 있다면 말이다! 트위터의 발전으로 비영어권 생활자에게는 영어를 생활화할 수 있는 기회가 만들어진 것이다. 그래서 〈트위터 영어〉는 이런 시대적 필요에 부응하기 위해 다음과 같은 특징으로 구성하였다.
트위터 빈출 표현 분석 정리!
전 세계인의 트위터에서 공통적으로 많이 사용되는 표현을 분석, 추출하여 영어로 쉽게 의사소통할 수 있도록 패턴을 정리했다. 실시간으로 소통하면서 어떤 멘션에든 쉽게 어울려서 표현할 수 있는 기본 패턴을 중심으로 어떤 대화에든 응용할 수 있도록 트위터에 자주 나오는 문장을 분석하여 연습문제에 배치하였다.
동경했던 국내외 스타의 영어 따라하기!
영어의 예문과 상황 설정은 영어라는 다소 부담스러운 존재를 누그러뜨리고 영어에 친근해지도록 트위터를 잘 활용하는 유명 해외 스타들의 표현을 정리했다. 자신이 좋아하는 스타들의 트윗을 통해서 동시대를 살아가는 미국 사람들이 사용하는 표현과 각 계층별에서 즐겨 쓰는 영어까지 엿보면서 영어를 배우도록 한 것이다. 또한 정치인, 스포츠인, 탤런트, 가수 등 국내 유명인사의 한국어 트윗을 트위터 영어 틀에 맞춰 영어로 바꿔보고, 이에 대한 응용 포인트와 영작하면서 주의해야 할 내용까지 설명하여 스스로 영어 감각을 익혀 글을 올릴 수 있도록 구성했다.
140자 제한에서 자주하는 트위터 영어 실수 잡아내기
문장의 규칙에서 어느 정도 벗어나 자유롭게 글을 남길 수 있는 것이 트위터의 가장 큰 매력이기도 하지만, 이러한 자유로움과 생략은 기본적인 문법의 활용 정도에 달려 있다. 각 트위터에 올라온 글을 유형별로 분석하여 문법의 틀에 얽매이지 않는다고 생각되는 트위터나 문자 혹은 채팅 영어와 같은 소위 “젊은이들의 영어”에서 자주 반복되는 문법과 표현 실수를 문장 패턴을 중심으로 정리하여 학습자가 쉽게 공부하고 한 문장 한 문장을 완성해나가도록 하였다.
★《트위터 영어》에 쏟아진 찬사들
사람과 사람 사이의 소통만큼 중요한 것은 없다고 생각합니다. 소통의 향연의 장 트위터에서 전 세계인들과 당당히 의견을 나누며 영어까지 익힐 수 있다니, 참으로 멋진 아이디어라고 생각합니다.
- 노회찬(마들경제연구소 이사장)
트위터를 통해 한국에서 영어 공부를 해도 충분히 잘할 수 있다는 저자의 취지에 적극 공감합니다. 이 책을 통해 독자들이 영어 공부에 자신감을 가질 수 있을 것이라고 확신합니다.
- 박진(국회의원)
〈트위터 영어〉에는 회화에 도움이 되는 표현이 많이 나와서 눈으로 읽으면서 입도 따라 움직이게 합니다. 또 지금 당장 사용해도 좋을 유행어와 이슈가 곁들여진 현지 영어를 접할 수 있습니다!
- 선킴(EBS 영어토크쇼 진행자, 한국사이버대 영어과 교수)
훌륭한 선수로 성장하기 위해서는 개인의 기량만큼이나 동료와 소통하며 함께 배워나가는 교학상장의 지혜가 필요합니다. 혼자 익히는 영어가 아닌 소통하며 익히는 영어의 그 첫걸음을 〈트위터 영어〉로 시작하면 어떨까요?
- 안준호(한국프로농구 삼성썬더스 감독)
What a wonderful accomplishment by an author whom I’ve had the privilege of teaching! I hope this“ Twitter English” serves to help build communication skills for better understanding and cooperation among people around the world.
- Grace H. Wang(Yonsei University Department of College English Professor)
기본정보
ISBN | 9788983946461 ( 8983946466 ) |
---|---|
발행(출시)일자 | 2011년 01월 28일 |
쪽수 | 288쪽 |
크기 |
153 * 224
* 20
mm
/ 546 g
|
총권수 | 1권 |
Klover
e교환권은 적립 일로부터 180일 동안 사용 가능합니다.
리워드는 작성 후 다음 날 제공되며, 발송 전 작성 시 발송 완료 후 익일 제공됩니다.
리워드는 리뷰 종류별로 구매한 아이디당 한 상품에 최초 1회 작성 건들에 대해서만 제공됩니다.
판매가 1,000원 미만 도서의 경우 리워드 지급 대상에서 제외됩니다.
일부 타인의 권리를 침해하거나 불편을 끼치는 것을 방지하기 위해 아래에 해당하는 Klover 리뷰는 별도의 통보 없이 삭제될 수 있습니다.
- 도서나 타인에 대해 근거 없이 비방을 하거나 타인의 명예를 훼손할 수 있는 리뷰
- 도서와 무관한 내용의 리뷰
- 인신공격이나 욕설, 비속어, 혐오발언이 개재된 리뷰
- 의성어나 의태어 등 내용의 의미가 없는 리뷰
리뷰는 1인이 중복으로 작성하실 수는 있지만, 평점계산은 가장 최근에 남긴 1건의 리뷰만 반영됩니다.
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 200원 적립
문장수집
e교환권은 적립 일로부터 180일 동안 사용 가능합니다. 리워드는 작성 후 다음 날 제공되며, 발송 전 작성 시 발송 완료 후 익일 제공됩니다.
리워드는 한 상품에 최초 1회만 제공됩니다.
주문취소/반품/절판/품절 시 리워드 대상에서 제외됩니다.
구매 후 리뷰 작성 시, e교환권 100원 적립